테크니컬 라이팅
-
테크니컬 라이터와 카피라이터테크니컬 라이팅 2021. 9. 1. 10:28
테크니컬 라이터가 카피라이터의 일도 능히 해낼 수 있을까? 아래 리플렛을 만든 적이 있다. 계약 과정에서 의사소통에 오해가 있었다. 고객은 내가 리플렛 텍스트를 만드는 것까지 기대하였는데, 나는 그것을 "조판"하는 것으로 받아들였다. 이전에 그런 일을 요구한 고객이 없었기 때문이다. 고객사의 제품 기획서가 도움이 되기는 했지만, 그리고 나중에 고객측에서 가필과 윤문을 했지만, 이런 문장들을 지어내는 데에 (예상보다 훨씬 오래) 며칠을 보냈다. The result is a flixible solution that can easily be incorporated into legacy systems as well as new installations. Clean aesthetics and a choice of..
-
장비와 장치테크니컬 라이팅 2021. 8. 24. 16:48
매뉴얼을 작성할 때 거듭 고민하는 여러 가지 가운데 하나가 고유한 기능을 수행하는 어떤 기계을 가리키는 일반적인 명칭과 그것들의 총체를 가리키는 명칭으로 무엇을 사용하느냐이다. 하나의 장치는 여러 하위 장치들로 이루어져 있는데, 한 가지 명칭을 사용하면 애매할 수 있기 때문에, "장치"와 다른 말이 하나 더 필요하다. equipment는 특별한 목적을 수행하는 데에 필요한 것들 또는 그것들을 제공하는 것을 의미한다. "장비"가 이것에 딱 들어맞는 말 같다. 장비는 집합적 개념이고, 하나의 독립적 물건을 가리키는 것이라 보기 어렵다. 그리고 장비에는 기계류가 포함될 수 있지만, "소방 장비"에서 알 수 있듯이 반드시 기계류를 가리킨다고 말할 수 없다. apparatus는 어떤 메카니즘에 의해 작동하는 실체..
-
전도도와 전도율테크니컬 라이팅 2021. 8. 23. 11:13
전도도와 전도율에 대한 정의를 찾아봤는데, 혼란스럽다. 옴의 법칙은, 일정한 온도에서 두 점 사이의 전압 비율은 두 점을 통과하는 전류에 일정하다는 것이다. 저항(resistance)의 역수(inverse)가 conductance이다. resistivity를 저항률, 고유 저항 또는 比抵抗이라고 하는가 보다. resistance = resistivity * 길이 / 단면적 conductivity는 resistivity의 역수이다. 둘 다 전도도로 일컫거나 반대로 부르는 경우도 빈번하지만, resistivity와 conductivity가 물질에 따라 저마다 고유한 값을 가리키기 때문에, conductance를 전도율, conductivity를 전도도라 옮기는 게 적절한 듯하다.
-
루프 코일테크니컬 라이팅 2021. 8. 3. 12:34
주차장 출입구나 도로에서 차량의 접근이나 통과를 감지하는 데에 쓰이는 장치를 흔히 루프 코일(loop coil)이라고 한다. 나는 당연히 나사형(helix)이나 나선형(spiral) 모양으로 와이어가 매설된다고 생각했다. 하지만 실제 형태는 아래와 같다. 혹시 여기에 사용되는 케이블에 코일 모양의 와이어가 포함되었나 생각했지만 그것도 아닌 것 같다. 그렇다면 loop coil은 콩글리시일 공산이 크다. 이 기술을 가리키는 일반적인 명칭은 vehicle detection loop 또는 inductive-loop traffic detector이다. 동일한 원리를 이용하는, 금속 탐지기 같은, 다른 장치들이 대부분 코일 형태로 되어 있기 때문에 무의식적으로 "코일"이라 부르는 게 아닌가 싶다. "차량 감지 루..
-
원어민에 의한 영어 매뉴얼의 교열테크니컬 라이팅 2021. 7. 22. 11:36
이 년 전인가, 일이 다 끝났다고 생각했는데, 미국 법인이 교열했다며 고객사가 파일을 보내왔다. 더 간결해진 문장들이 있는가 하면, 교열자가 기능을 제대로 이해하고 쓴 건지 의심스러운 것들도 있었고, (모든 기능을 내가 확인해 보면 좋겠지만 외부인인 내가 QA 수준으로 그렇게 하는 건 사실 불가능에 가깝다) 문법에 어긋나 보이는 것들도 있었다. 과거에 함께 일한 원어민 동료들이 서넛 있었다. 그들은 영어를 전공했고 작성이나 교열을 업으로 삼았기 때문에 신뢰할 수 있었다. 의아스러운 점이 있으면 왜 그렇게 고쳤는지 물어보곤 했다. 내 또래의 많은 사람들이 그러하듯 "읽기 영어"만 배운 나로서는 대화를 통해 서로를 이해시키는 것이 퍽 어려웠지만. 물론 우리가 서투르게 작성한 문장을 그들이 올바르게 이해하지 ..
-
기업 폰트테크니컬 라이팅 2021. 6. 4. 14:54
지방 정부들이 저마다의 로고와 표어를 갖게 된 지 이미 오래 되었다. 도시가 이제는 관광 브랜드이기 때문에, 너무 자주 바꾸지 않는 한, 그것을 예산 낭비라고 할 수 없다. 몇 해 전부터 폰트를 만들어 내놓는 지방 정부들이 늘고 있다. 완도군은 완도희망체를 제목용으로, 완도청정바다체를 본문용으로 소개하고 있다. 지방 정부들이 배포하는 폰트에 관심을 두지 않는 이유가 내가 아름다운 글자에 집착하지 않기 때문만은 아니다. (1) 세리프, (2) 세리프 볼드, (3) 산세리프 (4) 산세리프 볼드 문서를, 특히 매뉴얼을, 만드는 데에 이렇게 적어도 네 가지 폰트를 갖고 있어야 최선의 선택을 위해 다양한 조합을 시도할 수 있다. 산세리프는 제목보다는 표, 예시, 또는 경고의 가독성을 높이는 데에 요긴하다. 세리..
-
매뉴얼에서 높임말테크니컬 라이팅 2021. 6. 2. 09:49
공적 문서들이 격식 있는(formal) 언어로 작성되어야 한다는 것은 상식이다. 이를테면 영어 문서에서 "Don't" 같은 축약을 쓰지 않아야 한다. 우리말에서도 "하였다"가 "했다"보다 더 정중하게 들린다. 이와 같은 규칙들은 사소하여 따르기 어렵지 않다. 나를 오래 동안 괴롭혔던 문제는 높임말이었다. 다른 여러 언어들에서도, 이를테면 독일어에서 "du"와 "Sie" 같은, 경어법이 있다고 하나, 한국어와 일본어처럼 다양하고 정교한 높임 어미들을 갖고 있는 언어들은 없는 것 같다. 일본어는 한국어보다 덜 다양한 어미들을 갖고 있지만 대신 겸양어 표현들이 많다고 한다. 높임말을, 문서에서 사용해야 하는, 공적 언어로 간주할 수 있을까? 재판관 전원의 일치된 의견으로 주문을 선고합니다. 주문, 피청구인 대..
-
번역을 위해 UI 문자열 짝짓기테크니컬 라이팅 2021. 5. 31. 11:15
번역을 앞두고 고객사에 UI 스트링 파일을 요청하여 받았다. STATUS0=정상 STATUS1=등록 STATUS0=正常 STATUS1=登録 프로그램이 파이썬으로 작성된지라 스트링 파일이 ini 형식으로 만들어진 것 같다. 각 문자열에 고유한 번호나 코드가 부여되어 있다면 그 형식이 무엇이든 상관없다. 저 두 파일을 엑셀로 불러들여 다음과 같이 만들고 번역팀에 전달하면 내 할 일은 끝이다. 정상 正常 등록 登録 엑셀에서 문자열들을 편집하는 것이 그다지 성가신 일이 아니나, 두 파일에서 같은 순서로 문자열 아이디가 나열되는 경우가 드물어서 주의를 기울여야 한다. 실수를 피하고 중복되는 문자열들을 제거하고자 오늘 파이썬으로 엑셀 작업을 대신할 스크립트를 만들었다. 중요한 것은 스크립트가 아니고, 한국어 문자열..