ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 부정관사
    테크니컬 라이팅 2012. 1. 11. 19:58
    What are you?
    I am a student?

    도대체 왜 "a"를 붙일까? 영어를 처음 배울 때부터 지금까지 의문으로 남아 있다. 궁금한 것은 직업이다. 그러므로 "a"는 군더더기가 아닌가?

    크레이그가 말하길(학사 논문으로 이에 대해 썼단다), 이것은 켈트어에서 왔단다. 많은 사람들이 이것이 독일어 ein에서 왔다고 생각하지만 아니란다. 많은 유럽어들에 정관사와 부정관사가 있지만 실은 영어에서의 용법은 그것들과는 전혀 다르단다. 그래서 프랑스나 독일 사람들도 이를 잘 이해하지 못한단다.

    Ich bin Student.

    독일어에서는 이 경우에 부정관사를 쓰지 않는단다. 구글 번역기로 돌려 보니 정말 그렇다.
    아무튼 왜? 겸손을 표하기 위한 것이란다.

    I am one of students.

    그래서 물었다. 내가 "I am technical writer"라고 말하면 이상하게 들리나? 그렇단다.

    "일반적으로 비싸다"는 의미로 말하고자 할 때, 다음 중 어느 것이 옳을까?

    Crab is expensive.
    A crab is expensive.
    The crab is expensive.
    Crabs are expensive.

    정답은 "Crabs ..."이다. 일반적인 것을 가리킬 때 복수형을 쓴다. 뭘 써야 할지 자신하지 못할 때 복수형을 쓰자. 

    '테크니컬 라이팅' 카테고리의 다른 글

    목록 글짓기  (0) 2012.02.16
    International English  (0) 2012.01.19
    자음접변  (2) 2011.12.20
    나열문  (0) 2011.12.12
    평서문 대신 명령문  (2) 2011.12.09

    댓글

Designed by Tistory.