분류 전체보기
-
"Not less than" 또는 "no less than"English 2014. 4. 18. 18:29
"Not less than X" is an alternative way of saying "X or higher/more", or "at least X". It usually forms part of some formal condition: "Applicants for migration must ensure they have not less than $20,000 in immediately accessible private funds." But "His diet is going really well. He has lost no less than 15 kilos already." That is not saying "at least 15 kilos"; it's more or less exactly 15 ki..
-
콜아웃 번호를 가리킬 때테크니컬 라이팅 2014. 4. 8. 20:19
Open the flowmeter valve ③ to supply water. 이 문장이 올바르지 않다. 우리가 "the page 10"이라고 하지 않고, "page 10"이라고 하듯이 이 문장에서 the를 쓰지 않는 것이 올바르다. Open flowmeter valve ③ to supply water. 번호를 삽입구로 처리하는 것이 쓸 수 있는 또다른 방법이다. Open the flowmeter valve (3) to supply water. 혹시 사람들이 ③을 (3)으로 인식하지 않을까? 모르겠다. 아무튼 방법 이 어느 경우에든 the를 요구하지 않는다. 하지만 방법 가 방법 의 사용을 완전히 배제할 수 없다. 아래와 같은 것이 때로 필요하기 때문이다. Close valves ④, ⑤, and ⑥ c..
-
유저 인터페이스 텍스트테크니컬 라이팅 2014. 3. 26. 10:49
본 적이 없는 무슨 반도체 장비의 유저 인터페이스 텍스트를 영어로 번역하고 있다. 한자어와 영어로 보이는 문자들이 뒤섞여 있다. 다큐멘테이션에서 발생하는 모든 문제들의 근원이 여기에 있었구나! 고통스럽다. 부품 [%s]의 높이[%.3f]가 장비[%s]의 노즐1[%s] 범위[%.3f~%.3f]를 벗어납니다. 이것을 어떻게 매개변수의 문자열들이 차례로 들어오면서 뜻이 통하도록 영어 문장으로 만들 수 있을까? 테크니컬 라이팅의 일반 원칙이 여기에 먼저 적용되어야 한다. 기계와 사람 사이의 상호 작용을 위해 유저 인터페이스가 있다. 이것들이 고려되어야 한다. - 사용자가 장비에게 명령한다: 버튼, 메뉴 항목, 설정 항목, ... - 장비가 사용자에게 보고한다: 에러 메시지, ...
-
오역 논쟁테크니컬 라이팅 2014. 3. 26. 09:10
http://cafe.daum.net/Psychoanalyse/82Xi/56 상용 책이 이럴진대 하물며 기술 문서야 ...
-
전자책테크니컬 라이팅 2014. 3. 26. 08:58
ePub을 포함하여 HTML을 기반으로 하는 전자책이 종이책에 버금할 만큼 널리 퍼지리라 많은 사람들이 예상하지만, 그렇게 되기에 풀어야 할 많은 숙제들이 있다. 1. 매체 컴퓨터가 종이책보다 읽기에 좋다고 아무도 말하지 않을 것이다. 킨들과 태블릿이 비교 대상이 될 수 있다. 종이책에 비하여 이것들이 갖는 유일한 장점이 "휴대하기 편하다"는 것이다. 다른 많은 단점들을 상쇄할 만큼 이 장점이 강력한지 의문스럽다. 비용 또한 고려 대상이다. 이 등식에 동의할 만한 독서 경험을 가진 사람들이 얼마나 많을지 모르겠다. 여러 종이책의 가격 < 태블릿 가격 + 여러 전자책의 가격 2. 가독성 http://ccoroom.tumblr.com/post/21070511221/ebook 종이책이 갖는 일반적인 수준의 가..
-
택트 타임테크니컬 라이팅 2014. 3. 24. 14:19
"tact time"이라 잘못 알려져 있는 것 같다. 독일어 "taktzeit"에서 온 말이고, 영어로 "cycle time"이라 옮긴다고 한다. http://en.wikipedia.org/wiki/Takt_time "행정 시간"이라 말하면 얼마나 많은 사람들이 이를 올바르게 이해할까? takt time = 총 생산 시간 / 제품의 총 생산 수량 간단히 말하자면 이 수식과 같겠지만, 이 문제가 그리 간단하지 않다. 장치 1 > 장치 2 > 장치 3 ... > 장치 n을 거쳐 완제품이 나올 때, takt time이 가장 긴 장치에 의해 전체 수율이 결정될 것이다. 모든 장치가 동일한 takt time을 갖는 것이 가장 이상적이겠지만, 그렇게 만들기가 쉽지 않을 것이다.